Читайте в приложении для iPhone и Android

Я не понимаю литовский язык

"представители МИД Литвы выразили разочарование тем, что в Калининградской области открыт памятник Михаилу Муравьеву, известному своей жестокостью чиновнику царской Российской империи, осудившему на смерть многих участников восстания 1863-1864 годов и сославшему тысячи людей на каторгу в Сибирь."

https://www.urm.lt/default/ru/news/predstabitelyu-posol-jstba-rossii-podan-protest-po-pobodu-unichtozheniaa-memorial-jnoj-doski-m-rejnisu?__cf_chl_tk=LWx2rm2k8_snd9ThEcQelpeC8MlzVreTBN.I6i1dKVw-1698229194-0-gaNycGzNDdA

Из сказанного следует, что до этого Литва была очарована Путиным и его придворными историками.
И лишь этот памятник открыл им глаза и породил разрчарование...

Опасная эта формула - "мы разочарованы".

Знающие люди уточняют:

В литовском тексте по поводу памятника Муравьёву написано "išreiškė nusivylimą". В отличие от русского языка nusivylimas от слова viltis (надежда). Что-то по смыслу ближе к слову "безнадёга", хотя переводят как разочарование.


Андрей Кураев
Читайте в приложении для iPhone и Android